Tell your stories to the world,
connect with billions in their language.
12000+ hours of Subtitling experience
With more than 98+ languages
Subtitling services play and important part in your strategy, in the time of today internet open a new platform where on average, two-thirds of a Video’s views come from outside the creator’s home country.
Even if you’ve never considered building an international audience, your channel and your content likely has a bulk of viewers who speak a different language or live in a country other than your own. Increasing the accessibility of your video or channel could lead to growth in watch time, reach, and engagement in new markets.
Welcome to LanguageMark, your trusted partner for professional subtitling services. With our expertise in subtitling, we help you make your content accessible to a wider audience and expand your global reach. Our dedicated team of linguists and industry specialists is committed to delivering accurate and culturally adapted subtitles that enhance the viewer’s experience.
At LanguageMark, we offer a wide range of subtitling services tailored to meet your specific needs. Whether you’re working on films, TV shows, corporate videos, or online content, our skilled subtitlers ensure that every word is meticulously translated, timed, and formatted to maintain the integrity of your message. Our commitment to quality and attention to detail set us apart as a leading provider of subtitling services.
Across emerging markets, India and Indonesia access the Internet solely through mobile more than two in three people. Surveyed say when they’re on mobile, people around the world – and especially in emerging markets – enjoy watching the video on their phone.
A recent survey by eZanga found that 30% of respondents were less likely to skip video content if it was humorous. And research by Dr. Karen Nelson-Field found that 65% of videos that elicited a feeling of exhilaration were most remembered.
Many agencies offer subtitle translation into the desired language; we as specialized language agency we translate your content from one language to another while carefully retain the original connotation, tone and intent which requires fluency and cultural background of the language. Our robust quality assessment helps us choosing the perfect resource with domain-specific experience. As a result, the message you plan to deliver is the message received.
Expand your videos reached globally with the leading subtitling company in India, with more than 11000+ hours of subtitle and closed captioning experience in more than 200+ language pairs including some rarely spoken languages. Language Mark’s provides a platform to creators like you with millions of viewers all over the world.
Statics shows; there are 1,500 million people worldwide speaks English and rest stick to their mother tongue, if you seeking rest of billion people who don’t prefer English as a client or an audience you need to speak their language.
There are many more subtitling formats, but these are some of the most commonly used in the industry.
Arabic | German | Portugese |
Chinese | Irish | Russian |
Chinese Traditional | Italian | Spanish |
Dutch | Japanese | Swedish |
French | Polish |
Italian | Bulgarian |
Polish | Danish |
Portuguese | Dutch |
Romanian | French |
Russian | German |
Spanish | Hungarian |
Korean | Parisian |
Vietnamese | Pashto |
Thai | Hebrew |
Amharic | Taglog |
Indonesian | Turkish |
Spanish | Hungarian |
Urdu | Panjabi |
Hindi | Tamil |
Gujarati | Telugu |
Marathi | Malyalam |
Bengali | Kannada |
Danish | |
Norwegian | |
Swedish | |
Faroese | |
Icelandic |
Afrikaans | Venda |
Hausa | Wolof |
Lingala | Xhosa |
Luganda | Yoruba |
Swahili | Zulu |
Tsonga |
Arabic | German | Portugese |
Chinese | Irish | Russian |
Chinese Traditional | Italian | Spanish |
Dutch | Japanese | Swedish |
French | Polish |
B 24/4 Second floor
Jamia Nagar
New Delhi, India. 110025
Email: [email protected]
Phone: +91 931 56 47735
Email: [email protected]
Phone: +91 931 56 47735
Languagemark solutions Private Limited.
CIN: