LanguageMark provides professional transcription services across 197+ languages — converting audio and video recordings into accurate, formatted written text for legal proceedings, medical records, research, media, and corporate use. Every transcript is reviewed and verified by a human professional before delivery. AI transcription tools are fast. Human-verified transcription is reliable. We provide both — together.
Verbatim transcription of court proceedings, depositions, legal hearings, arbitration sessions, police interviews, and legal correspondence. Every transcript is produced by a linguist with legal domain training — formatted to legal documentation standards with timestamps and speaker identification.
Accurate transcription of doctor dictations, clinical notes, patient records, medical conference recordings, and pharmaceutical documentation. Medical transcriptionists are trained in clinical terminology and follow strict confidentiality standards. All work handled under NDA.
Already using Whisper, Otter.ai, Fireflies, or platform auto-captions? Our human reviewers check AI-generated transcripts for errors — correcting mishearing, speaker misidentification, technical terminology mistakes, and formatting issues before the transcript enters your workflow or record.
Transcription of audio and video content in 197+ languages — including all major Indian languages, European languages, Arabic, Mandarin, and less common language pairs. We also provide translated transcription — where audio in one language is transcribed directly into text in another language in a single workflow.
Transcription of qualitative research interviews, focus groups, oral history recordings, academic lectures, and conference proceedings. We apply the transcription style you specify — verbatim, intelligent verbatim, or edited — with consistent formatting and speaker labeling throughout.
Board meetings, earnings calls, investor presentations, training sessions, webinars, and conference recordings transcribed accurately and confidentially. Delivered in formatted, searchable text with speaker identification — ready to file, share, or index.
Step 1 —
recording assessed for clarity, speaker count, background noise, and technical terminology before transcription begins.
Step 2 —
transcriptionist selected for subject-matter expertise in the relevant field (legal, medical, technical, general).
Step 3 —
completed transcript checked against the source audio by a second reviewer for missed words, mishearing, and formatting consistency.
Step 4 —
formatted transcript delivered in your required format (Word, PDF, SRT, plain text) with speaker labels and timestamps where required.
Court proceedings, depositions, legal interviews, and arbitration. Verbatim transcription formatted to legal documentation standards with full timestamp and speaker identification.
Doctor dictations, clinical notes, patient records, pharmaceutical documentation, and medical research recordings. Domain-trained medical transcriptionists. Strict confidentiality on all projects.
Broadcast recordings, documentary interviews, podcast transcripts, corporate videos, and archival audio. Formatted for editorial use, captioning, or search indexing.
Earnings calls, board meetings, investor presentations, training programmes, and internal communications. Confidential, formatted, and ready to file or share.
Qualitative research interviews, focus groups, academic lectures, oral history recordings. Verbatim, intelligent verbatim, or edited — to your specified transcription style.
We do not deliver AI-generated transcripts as a finished product. Every transcript is reviewed by a human before delivery. For high-stakes content — legal, medical, financial — a second reviewer with domain expertise confirms accuracy and formatting.
Legal transcription requires legal knowledge. Medical transcription requires clinical terminology. We select transcriptionists by domain — not just language. This is why our accuracy rates are consistently higher for specialist content.
We transcribe in Hindi, Tamil, Telugu, Marathi, Bengali, Gujarati, Kannada, Malayalam, Punjabi, Urdu, and all other major Indian languages — alongside global languages. For mixed-language or code-switched recordings, we handle the complexity other transcription vendors reject.
If you are using AI transcription tools and need the output verified before it enters your legal records, medical files, or published content — we are the only transcription provider in India explicitly offering this as a named, structured service.
Already using AI to translate? Our linguists review and certify AI-generated output — faster than full human translation, more accurate than AI alone.
Building an AI model that needs speech data or annotated transcripts? Our multilingual data services cover dataset creation, annotation, and ASR training data in 197+ languages.
Professional subtitling, closed captioning, and dubbing in 100+ languages. 12,000+ hours delivered for BBC, Sony India, and global broadcasters.
Response within 1 business day. All audio handled under strict confidentiality. NDA available on request.