We Help Global Brands
Communicate Accurately
in Any Language.

LanguageMark — an Insaaniq company — is a professional translation and localization partner based in New Delhi, India. We combine AI speed with expert human review through our proprietary HATF™ framework to deliver translation, subtitling, MTPE, interpretation, and multilingual data services across 197+ languages. Trusted by BBC, Sony India, Amara, and 160+ organisations worldwide.
 

Our Services

From a single document to a full-scale multilingual campaign — here is what we do.

Translation & Localization

Human-verified translation in 197+ languages. We go beyond word-for-word accuracy — adapting your content for the cultural context of your target market. Ideal for legal documents, marketing materials, product content, and websites.

Subtitling & Media Localization

Subtitles, closed captions, dubbing, and voiceover in 100+ languages. We have delivered 12,000+ hours of media localization for broadcasters, streaming platforms, and content creators including BBC and Sony India.

 

 

MTPE — AI Translation Post-Editing

Already using AI to translate? Our linguists review, correct, and certify AI-generated output — catching errors that automated tools miss. Faster than full human translation. More accurate than AI alone.

Interpretation Services

On-site and remote interpretation for conferences, legal proceedings, medical consultations, and business meetings. Available in 80+ language pairs with same-day booking for urgent requirements.

AI Translation Quality Assurance

Validate AI-generated translations for accuracy, terminology consistency, and compliance before they reach your audience. Our HATF™ framework applied as a standalone quality audit — starting with a free 500-word sample.

Multilingual Data & AI Services

Speech data collection, text annotation, and dataset creation for AI and machine learning teams — across 197+ languages including all 22 Indian languages. Supporting NLP, ASR, LLM, and computer vision development.

Industries

Legal & Compliance

Contracts, court documents, IP filings, and compliance materials. Accurate, confidential, and certified on every project.

Healthcare & Medical

Patient records, clinical trials, pharma labels, and regulatory submissions. Certified linguists with medical domain expertise. 

Finance & Banking

Annual reports, investor communications, regulatory filings, and fund documentation — accurate, consistent, and delivered on deadline.

Enterprise & Technology

 Software localization, UI/UX strings, technical documentation, and product content for global teams.

E-Commerce & Retail

Product descriptions, category pages, and customer communications — fast turnaround for high-volume catalogue content across international markets.

Media & Entertainment

Subtitling, dubbing, and content localization for broadcasters, OTT platforms, and production studios.

What
We’ve Delivered.

From complex language tasks to full-scale localization solutions  see what we’ve delivered for our clients.

Why Choose LanguageMark

Built on Accuracy, Accountability,
& 10 Years of Proof.

Human-verified language services with a defined quality process

We don’t rely on AI alone — and we don’t rely on hope. Every project at LanguageMark follows our HATF™ framework: a structured, human-reviewed process that combines machine translation speed with specialist linguistic accuracy. From healthcare documents to legal contracts to media subtitling, we deliver language services that organisations in regulated industries can depend on.

 

0 +
10+ years of industry experience

A decade of delivering translation, localization, and subtitling services to enterprises, broadcasters, and legal teams across India and globally.

0 +
Languages & Language Pairs

Supporting clients across every major world language — from Hindi, Arabic, and Mandarin to less common regional languages and specialist domains.

0 +
Global Brands Served

Organisations including BBC, Sony India, and Amara trust LanguageMark for language work where accuracy and confidentiality are non-negotiable.

Language
Insights & resources .

Subtitling for film and entertainment industry aviv

7 Incredible Ways Subtitling Is Revolutionizing Global Communication in 2024

top-translation-companies-India, people working in Indian Office

Top Translation Companies in India: A 2024 Guide to the Best Language Services

Importance of Localization for Global Business Growth A Critical Strategy for Success

Importance of Localization for Global Business Growth: A Critical Strategy for Success

Frequetly asked questions
What is the difference between translation and localization?
Translation converts text from one language to another. Localization goes further — it adapts the content for a specific culture, market, and context. This includes adjusting tone, imagery, formats, and references so the content feels native to the audience, not simply converted.
 
MTPE — Machine Translation Post-Editing — is the process of using AI or machine translation as a first draft, then having a professional linguist correct and refine the output. It is faster and more cost-effective than full human translation, and more accurate than AI alone. It is best suited for large-volume content where speed matters but quality cannot be compromised.
We use our proprietary HATF™ framework — Human + AI Translation Framework — which combines machine translation with a mandatory human post-editing and specialist review stage. Every project is assigned a named project manager and goes through a final quality assurance check before delivery.
 
Yes. We provide certified translation services for legal, medical, and official documents. Our certified translations are accepted by courts, embassies, regulatory bodies, and government institutions. We are based in New Delhi and serve clients across India and internationally.
 
We work across 197+ languages and 135+ language pairs, including all major Indian languages, European languages, Arabic, Japanese, Chinese, and more. If you have an unusual language pair, contact us — we maintain a global network of specialist linguists.

Ready to Work With a Translation Partner You Can Trust?

Tell us about your project. We respond within 24 hours with a clear quote and delivery timeline — no vague estimates, no hidden costs.
 
PVMzgCHOnhdnqH1pmdZAdyTTk